본문 바로가기

웨이보

2020.02.16_기리

震惊![zhènjīng]

깜짝!

 

蓝哥女装[nǚzhuāng]扮相[bànxiàng]竟然[jìngrán]是这样[zhèyàng]

란형의 여자분장은 의외로 이랬다! *蓝哥 /배우 陈昊蓝의 별명

 

在两部[liăngbù]近日[jìnrì]上线[shàng//xiàn] 的新戏[xīnxì]中表现[biǎoxiàn]不凡[fán]

최근 두 편의 작품에서의 표현이 예사롭지않다! *不凡을 직역하면 평범하지않다

 

[lìng]所有人[suǒyǒurén]刮目相看[guā mù xiāng kàn]

모두가 달리 볼 것이다 *所有人사전에 치면 소유인으로 나오나 모두라는 뜻도 있나봄

*刮目相看 괄목상대/눈을 비비고 상대편을 본다는 뜻으로, 남의 학식이나 재주가 놀랄 만큼 부쩍 늚을 이르는 말.

 

看就[jiù]完了[wán‧le]

한번보면 끝장이야! 

 

 

 

 

'웨이보' 카테고리의 다른 글

2020.02.19_조욱진  (0) 2020.02.19
2020.02.18_샤오잔  (0) 2020.02.18
2020.02.14_기리  (0) 2020.02.15
2020.02.14_왕탁성  (0) 2020.02.15
2020.02.14_샤오잔  (0) 2020.02.15